Beta

Rahlfs 1049

Essen, Archiv der Münsterpfarre, Domschatz Hs. 4. No diktyon: 15559.
XI | Parchment, 141 ff., 410 × 350 mm, 4 col., 40 lines per page. |  Minuscule. | Scribe: The main scribe is unknown and probably he/she did not know Greek. | Provenance: The manuscript originates from the female monastery of Essen (Abbey of Essen), which had a significant cultural flourishing during the eleventh century under the guidance of the abbess Theophano (d. 5 March 1058), granddaughter of Otto II and Theophano, a noble Byzantine lady, niece of the Byzantine emperor John Tzimiskes. The invocation of female saints on f. 139v provides an indication that the manuscript belonged to a female monastery. As the transliterated Greek and the many Greek prayers attest, the monastic community of the Abbey tried to keep the Greek tradition alive. Due also to the manuscript’s content (e.g. the liturgical texts on ff. 130r–131r), one could assume that it served liturgical purposes. | Owner: The marginal note on f. 1r mentions that the manuscript was in the possession of A. Gottung in 1810, a priest at a church of saint John in Essen.
Psalterium Quadruplex. The manuscript contains four versions of the Psalter and the Odes written in parallel columns and in Latin script. The beginning of the Psalter is missing until Psalm 19:9b. The first three columns consist of the three Latin translations of Jerome (Gallicanum, Romanum and Hebraicum), whereas the fourth one contains the Greek text transliterated in Latin characters. Psalter’s title: Psalterium (added by a later hand, most probably by Gottung in 1810) Heading of the four columns: Gallicum, Romanum, Hebraicum, Graecum (added by a later hand, most probably by Gottung in 1810). Psalms 1 and 17 are lacking. No subscription at the end of the Psalms and the Odes. | The order of the Psalms is the same as in another Psalterium Quadruplex, the codex Bamberg, Staatsbibliothek Msc. Bibl. 44 (Ra 1037). The Bamberg manuscript, the oldest of the preserved Psalters in this particular “Quadruplex” form, was commissioned by Solomon III (ca. 890–920), bishop of Constance and abbot of St. Gall. According to Radiciotti (1998: 69), the Essen Psalter is a direct copy of the Bamberg manuscript. Similar content and layout have also other Psalter manuscripts originating from the Latin West such as the codices Köln Dombibliothek Ms. 8 (s. XI, Ra 1077) and Vatican Library, Pal. lat. 39 (s. XI).Text-type: Ga, L.
Content
ff. 1r–124rPs 19:9b–150
f. 124rEnd of Ps. 150 “pnoi enesato to(n) k(urio)n”. There is no subscription in Greek. Ps. 151 occurs only in the Latin versions and concludes with the following phrase in majuscule calligraphic script, which is written below the three columns “expliciunt psalteria
f. 124vBook of Isaiah 12 (12, 5 om.). Is. 12, 1 (εὐλογήσω σε] exomologisome si). The third Latin column is vacant
ff. 124v–125vOde 11 (Prayer of Hezekiah)
ff. 125v–126vOde 3 (Prayer of Anna) Ending: “didosin… basileusi(n) imo(n)
ff. 126v–128rOde 1 (First Ode of Moses). Ode 1:15 is lacking
ff. 128r–130rOde 4 (Prayer of Habakkuk)
ff. 130r–133vOde 2 (Second Ode of Moses)
ff. 133v–134rFragment of Ode 8 (Song of the three Holy Children)
ff. 134r –135rOde 9 (Prayer of Zachariah)
ff. 135r–135vOde 9 (Prayer of the Holy Virgin)
f. 135vOde 13 (Prayer of Symeon) There is no subscription marking the end of the Odes
f. 136rThe Lord’s Prayer (Pater Noster) in Latin and the Greek text in Latin script (Pater imon). The hymn Te Deum laudamus and a Greek translation of it in Latin characters (cf. the epinikios hymn)
f. 136vContinuation of the hymn Te Deum laudamus (only in Latin) and at the end “Te decet laus te decet hymnus‧ tibi gloria Deo Patri et Filio cum Sancto Spiritu, in saecula saeculorum‧ Amen”. Symbolum Apostolicum
f. 137rThe Athanasian Creed (inc. “Quicumque vult salvus esse, ante omnia opus est ut teneat catholicam fidem”)
ff. 137v–139vLitany of the Saints Invocations for the intercession of holy figures, e.g. apostles, martyrs, popes, female saints
ff. 140r–140vShort prayers of salvation in Greek and Latin script Several orthographical errors occur in Greek
f. 141rTwo later notes in Latin a.) inc. “Scitulas careanti. Carbeanti” b.) inc. “Notandum in die palmarum postquam domini”, it concludes with the date 1331
Bibliography
Allgeier, A.: Bruchstücke eines altlateinischen Psalters aus St. Gallen in Codd. 1395 St Gallen, C 184 Zürich und 587 Wien (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch–Historische Klasse, Jahrgang 1928/29. 2. Abhandlung), Heidelberg 1929, 7.
Berschin, W.: “Neun Psalteria quadrupartita Salomons III. von Konstanz (Abt von St. Gallen 890–920)” in id. (ed.), Mittellateinische Studien, Heidelberg 2005, 203–213, 206–207, 209–210.
Berschin, W.: “Salomons III. Psalterium quadrupartitum in Köln und Heidelberg. Mit Anhang: Die Bamberg/Coburg/Freiburger Fragmente eines Psalterium quadrupartitum”, in A. von Euw – P. Schreiner (eds.), Kaiserin Theophanu. Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten Jahrtausends, Köln 1991, 327–334, 329, 332.
Falk, B.: Der Essener Domschatz, Essen 2009, 184.
Hägele, G., Wurst, G.: Novum opus ex veteri Vom Judas–Evangelium zur Furtmeyr–Bibel, Biblische und apokryphe Handschriften aus Spätantike und Mittelalter, Mit einem Beitrag von Markus Stein, Augsburg 2010, 25.
Jostes, F.: “Vermischte Notizen”, Centralblatt für Bibliothekwesen 12 (1895) 189–190.
Kahsnitz, R.: “The Gospel Book of Abbess Svanhild of Essen in the John Rylands Library”, Bulletin of the John Rylands Library (1970) 122–166.
Radiciotti, P.: “Manoscritti digrafici grecolatini e latinogreci nell’ alto medioevo”, Römische historische Mitteilungen 40 (1998), 68–69.
Rahlfs, A.: Der Text des Septuaginta Psalters, Göttingen 1907, 14.
Rahlfs, A.: Septuaginta: Psalmi cum odis, Göttingen 1931, 52–53.
Röckelein, H.: “Studentinnen im Mittelalter?: Diskontinuitäten europäischer Universitäten”, in Speer, A. – Berger, А. (eds.), Wissenschaft mit Zukunft, Die ‚alte‘ Kölner Universität im Kontext der europäischen Universitätsgeschichte, Köln–Weimar–Wien 2016, 137–171.
Surmann, U.: „Anmerkungen zu Diözesan– und Dombibliothek Handschrift 8“, in Glaube und Wissen im Mittelalter: Katalogbuch zur Ausstellung, München 1998, 282.
Catalogue
Rahlfs, A.: Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments, Göttingen 1914, 59.